【韓国語単語】아줌마(アジュンマ)=「おばさん」と言われるようになるのはちょっとショックですΣ( ̄ロ ̄lll)ガーン
韓国語にもある程度の年齢になった女性を指す「おばさん」にあたる아줌마(アジュンマ)があります。
この「おばさん」っていう言葉はビミョーな年齢の女性が言われると結構ショックなんですよね💦
韓国ドラマなんかでも「アジュンマ」と誰かに呼ばれて「アジュンマだって?」みたいに怒る女性がいますが、まさにそれです。
私も「アジュンマ」と言われてちょっとショックだった経験があります。
もう10年くらい前、当時30歳過ぎたくらいだったと思います。
韓国の仁川国際空港に到着し、ソウル市内に行くためにバスのチケットを買おうとカウンターで待っていました。
すると後ろから「アジュンマ~」「アジュンマ~」と誰かが言っているのです。
そのうちその人が私の肩を叩きました。
そして私に言ったんです。
アジュンマ、これ落ちてたけどアジュンマのじゃないの?
Σ( ̄ロ ̄lll)ガーン Σ( ̄ロ ̄lll)ガーン Σ( ̄ロ ̄lll)ガーン
それ、落としたのは確かにあたしです・・・
そうです、私はすでに世間的にはアジュンマと呼ばれる年になっていたんです( ノД`)シクシク…
こんなことを言うと、「30歳過ぎればおばさんでしょ~」って思う方も多いと思います。
でも、当の本人は「おばさん」と呼ばれるようになった自覚がないんですよ。
私は韓国には20回ほど行っていますが、昔は아가씨(アガッシ)=「おねえさん」と呼ばれていたんです。
それがいつのまにやら아줌마(アジュンマ)・・・(´;ω;`)ウゥゥ
この아줌마(アジュンマ)ですが、韓国では日本より気軽に使っています。
例えば、お店に行っておばさんと呼ばれるような店員さんに아줌마(アジュンマ)と声を掛けます。
それも아줌마(アジュンマ)が아줌마(アジュンマ)と声を掛けます 苦笑
「ちょっと、おばさん」って感じですね。
私は、韓国人複数名に「何歳になったらアジュンマなのか?」と訊いたことがあります。
彼らの答えは、
アジュンマは年齢と関係ない
結婚したらアジュンマだ
子供が出来たらアジュンマだ
とバラバラな答えが返ってきました。
最近は、明らかにアジュンマと言われるであろう年齢の人でもきれいな人がいますよね。
いわゆる「オバチャン」というイメージとはかけ離れた女性も多いです。
私の韓国人の友人たちはなるべく声を掛ける時は아줌마(アジュンマ)を言わないようにしているそうです。
저기요.(チョギヨ)=「あの、すみません」と声を掛けるのが無難なようです。